爱玩科技网
您的当前位置:首页英语和汉语中的性别歧视

英语和汉语中的性别歧视

来源:爱玩科技网
第11卷第4期 2010年10月 常 州 大 学 学 报 (社会科 学 版) Vo1.1l NO.4 JOURNAL 0F CHANGZH0U UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE EDIT10N) 0ct.2010 英语和汉语中的性别歧视 秦苏芳 (常州大学外国语学院,江苏常州213164) 摘要:在人类社会中,男性的主导地位和女性的从属地位导致了语言中的性别歧视现象,这一现象在英语和汉语中尤为突… 女权主义学者对这一歧视现象进行了抨击,她们甚至要求消除语言中的歧视现象。虽然彻底消除语言中的性别歧视行不通.但减 轻这一现象是可行的,一些官方部门和女权主义学者提出并采取了很多避免语言歧视的措施。减轻这一现象既可以在一定程度J= 减轻对女性的歧视,又可以使英语和汉语表达更准确。 关键词:英语;汉语;语言性别歧视 中图分类号:H030 文献标码:A 文章编号:2095—042X(2olo)O4—0108—03 语言反映了人类社会,也反映了人的思想意识。 人类社会中,男性的主导地位和女性的从属地位导 “doctor,lawyer”等社会地位较高的职业,则没有对 应的女性名词,一旦提到从事这些职业的女性,用 “致了语言中的性别歧视现象。早在20世纪2O年代, 著名语言学家Jesperson就已注意到英语中有很多 名词单指男性的现象。1971年,美国的《纽约时 报》和《华盛顿邮报》等新闻媒体开辟了专栏,展 开英语中各类性别歧视现象与语言改革的讨论,使 得民众开始严肃思考此类问题,学术界对语言中的 性别歧视现象也开展了深人的分析和研究。Lakoff woman/female/lady/girl”作定语。而带有讽刺意 味的、含有“性、婚姻和护理”等意念的词通常用 女性词作词根,派生出男性词,例如:“prostitute” 是词根,派生出“male prostitute”,从“bride”派生 出“bridegroom”。2.有些男性词既包含男性又包含 女性,如“man”既可指“男子、男性”,又包括女 性;many men,many minds。3.在短语结构中,男 指出语言中的性别歧视反映了社会上的男女不平等 现象。_1]Dale Spender认为男性创造了英语语言,他 性词通常位于女性词前,如husband and wife,king and queen。4.英语中有大量的侮辱女性的词语,如 slut,gossip,spinster。5.一些指男性和女性的对应 们通过对语言的控制而控制着女性。[2 Jennifer Coates则强调语言早期的规则中明显的男性为标 准的现象其实是为了描写某些语法规则,现在的语 法规则是18世纪及之后的男性语言学家强加于语 词具有完全不同的内涵,男性词通常含有“力量、权 力”之意,而女性词则含有“地位低下”之意,如对 应词“master”和“mistress”, “master”指“卡 言使用者的。[3 英语和汉语在词汇、语法、谜语、成 语、谚语、姓氏变化、人名含义和骂詈中有很多歧 视性表达法。女权主义学者们对这一歧视现象进行 人”,而“mistress”除了指“女主人”.还口J以指 “”。6.同一个词指男性时含有褒义,指女性时 却含有贬义,例如:He is a professional:i.e.he is a member of a respected profession.She is a professional:i.e.she is a member of the’oldest’ 了抨击,她们甚至要求消除语言中歧视现象。一些 官方部门和学者提出了很多改进措施并得以采用。 一、英语中的性别歧视现象 profession(prostitute)。7.相似的短语结构也有褒、 贬之分,如短语“man on(in)the street”指普通的 男人,而“woman(1ady)on(of)the streel”却指 (一)词汇中的歧视 1.在男性名词后加后缀一ess/--ette构成对应 的女性名词,例如:waiter/waitress。而诸如 “妓女”。有些女性词被用来构成带有侮辱性的短 收稿日期:2O1O—O6一O8 作者简介:秦苏芳(196O一),女,江苏常州人,硕士,副教授,主要从事英语教学法和社会语言学研究。 基金项目:常州大学人文社会科学研究资助课题(JW2OLO16) 秦苏芳.英语和汉语中的性别歧视 语,如:black widow spider(毒蜘蛛)。 (二)语法中的歧视 1.当指代不明时,通常用“he/his/him/ himself”作总称词,例如:Behavior is a mirror in which every one displays his own image.2.“he/ his/him/himself”和“she/her/herse1f”同时出现时, “he/his/him/himself”占前位,例如:Which do you prefer,his or her paper? (三)一些成语和谜语侮辱女性 例如:1.A thousand men may live together in harmony,whereas tWO women are unable to do SO though they are sisters(成语)。2.Why should ladies who wish to remain slender avoid the letter C”?(Because it makes fat a fact.)(谜语)。 (四)女性婚后随丈夫的姓而放弃自己原有的 姓。有一则典型的谜语:谜面是“Mr.Bigger died. Then who was bigger?”谜底是:“Mrs.Bigger,for she was Bigger stil1.’’ (五)虽然法律规定孩子出生后,既可随父亲的 姓,也可随母亲的姓,但事实上,孩子基本上都随 父亲的姓。 (六)女性的名字通常有“美丽、纯诘、可爱、 善良”等含义,表面上看具有称赞之义,其实在一 定程度上带有否定含义,暗示女性地位低下、取悦 于男性,例如:Anna(grace,kindness),Patience (patience),而男性的名字通常与“力量、权力、勇 敢”等含义,例如:Donald(master of the world), Richard(Bravery)。 (-k)有些骂詈语用“mother”一词构成短语, 例:mother fucker(讨厌透顶的人、混蛋);mother hen(爱管闲事的人)。 二、汉语中的性别歧视现象 (一)词汇中的歧视 1.《新华字典》里总共有247个汉字以“女”为 部首。其中有些是姓,如“姚”;有些指女性,如 “姐”;有些含有褒义,如“姣”;有些为中性字,如 “妆”;但相当一部分为侮辱女性的贬义字,如 “奸”;_4]而‘嬲’字则把女性侮辱到了极点。2.“女 法官”等词语突出了以男性为标准。3.在固定搭配 中,男性词通常位居女性词前,如父母、夫妻。4. 用“夫”和“兄弟”泛指男性和女性,如匹夫有责、 四海之内皆兄弟。5.男性无论结婚与否,一律被礼 貌地称为“先生”,但用“小姐”称呼未婚女性,用 “夫人、太太”称呼已婚女性,以强调婚姻对女性比 对男性更重要。女性婚后被尊称为冠以其丈夫的姓 的“太太(夫人)”。而“小姐”一词在一定程度上 还含有“贬义”。6.用“先生”称呼卓有成就的女性 学者,这表面上是尊敬女性学者,而隐含之意是女 性通常成不了学者。 (二)语法上的歧视 1.代词‘他’既可指男性,又可泛指。如:母 亲不但孕育、生养自己的孩子,而且还要把他教育 成人,让他能够为祖国为人民有所贡献(杨沫 《(青春之歌)》再版后记)。I5]2.人称代词“他们”可 包含男性和女性。如这个班有21位男生,6位女生, 他们来自全国各地。3.人称代词“他、她”连用时 的次序是先“他”后“她”,例如:一定要问清他或 她姓什么叫什么从哪儿来为了什么,并且最好请他 或她留下来等一等…… (三)法律规定子女既可随父亲的姓、也可随母 亲的姓,但事实上,子女几乎都随父亲的姓。 (四)女性的名字通常含有美丽、温柔、贤惠等 义,例如:娇(美丽、可爱);而男性的名字通常含 有勇敢、杰出、成功等义,例如:强(强大、力 量)。 (五)在官方的名单中,女性姓名后通常加 “(女)”,在一些学校的学生名单上,女生姓名后通 常用“*”,这强调了以男性为标准。 (六)有些成语强调了男性的优越性和女性对 性的从属性,如:夫唱妇随。 (七)谜语中也不乏对女性的歧视,如谜面:妾 持一生泪,谜底:女流之辈。 (八)一些歇后语中也有对女性的歧视,如:笨 婆娘打架——拉拉扯扯。 (九)在一些骂詈语中,女性也被间接地咒骂了。 缺乏男子气的男性常常被贬为“婆婆妈妈的”、“娘 娘腔”。 三、减轻语言中性别歧视现象的可行性 在英国、美国和中国等国家,随着社会的发展 和女权主义运动的不断深入,女性地位有了明 的 提高,越来越多的人意识到了语言中形容男性和女 性词的差异。一些官方部门采取了措施以避免语言 中的性别歧视现象:英国国家杂志(1 982)推荐了 可供选择的用法,如果所提到的人的性别不明确。或 既指男性又指女性,就用“she or he”或“she/he”。l_7] 美国现代语言协会向投稿者提供了以下指导:对语 言中的社会含义要敏感,要用没有歧视现象的蒯语 或表达法。联合国科教文组织分别在1989年和 常 州 大 学 学 报 (社会科 学 版) 1993年针对英语、法语和德语中的性别歧视现象颁 布了反歧视的指南。一些学者也采取相应的反歧视 措施:Miller&Swift为作家、编辑和演讲者编辑出 版了无歧视用法的书The Handbook of Non— sexist Writing [or Writers, Editors and 女性名字后用“(女)”或“*”。(7)避免在骂詈语 中用“操你妈的”或“”等侮辱女性。 四、消除语言中性别歧视现象的局限性 若要消除语言中的性别歧视现象,必须先消除 现实生活中歧视女性的种种成规陋习;若要杜绝语 Speakers Leslie Dickson程seif—instruction in 言性别歧视,必先创造男女同权、自由平等的社 会。[1 然而,即使男女两性在政治、经济、文化、教 育方面取得了充分平等的社会地位,他们在生理结 Language Learning一书的脚注中强调:“因为教师 和学生中既有男性又有女性,所以用人称代词很重 要。为了确保公平对待男女教师和学生,本书各章 节中交替用‘she’和‘he’以及它们的所有格、宾 格和自反代词。”__9]Widdowson在Aspeets D, Language Teaching一书的序言中表明:“鉴于人称 代词用法有争议,我在本书中尽量避免歧视性表达 法或用中性代词,如有疏忽之处,敬请读者谅 解。”[1。J一些激进的女权主义者编写了一本女权主 义者词典A Feminist l-)ictionary。L1 这本词典是标 准词典的无歧视版本,其词条都是为了激发人们对 无歧视语言的研究。2007年2月11日上任的美国 哈佛大学第28任校长德鲁・吉尔平・福斯特在新 闻发布会上强调:“我不是哈佛的女校长,我是哈佛 的校长。”英语中的反歧视表达法有:(1)避免用 “mail”泛指男性和女性,例如:spokesman— spokesperson, (2)用“Ms”代替“Mrs.”和 “Miss”指已婚和未婚的女性。(3)交替使用“man and woman”和“woman and man”, “father and mother”和“mother and father”等顺序有歧视的短 语。(4)避免用诸如“dish”和“tomato”等侮辱女 性的词。(5)消除“mistress”和“governess”等词 对女性的贬义。(6)避免用侮辱女性的成语、谜语、 谚语和格言。(7)避免在骂詈语中用“mother”一 词侮辱女性。(8)用“they”’指代性别不明的单数 名词。(9)用“their”和“themselves”替换“his”、 “himself”指代性别不明的单数名词。(10)交替使用 “he/she”、‘”s/he”、“she/he”、“his/her”、“his or her”指代性别不明的单数名词。 汉语中的反歧视表达法有:(1)不再用“贱人、 贱内”等词指“妻子”。(2)单数先行名词既包括男 性又包括女性时,交替指示代词“他/她”或“她/ 他”。(3)复数先行词性别不明时,交替使用“他们 /她们”或“她们/他们”指代。(4)交替使用“爷 爷奶奶”和“奶奶爷爷”、“爸爸妈妈”和“妈妈爸 爸”等顺序带有歧视的短语。(5)避免用带有歧视 女性的成语、谜语和歇后语。(6)避免在名单中的 构、认知模式、行为习惯上的差异也有可能引发新 的不平等现象。再者,语言本身的改革是相当艰难 的。Eaa] 英语和汉语中的歧视现象都比较严重,在一定 程度上对女性造成了侮辱和伤害。不过,官方和学 者已经采取了一些避免语言歧视的措施,虽然不可 能彻底消除语言中的性别歧视,但减轻这一现象已 成为现实。减轻这一现象既可以在一定程度上减轻 对女性的歧视,又可以使英语和汉语表达更准确。 参考文献: [1]Thorne B,Henley N.Language andSex[M].U.S.A.Rowley, Mass:NewburyHouse Publishers.1975:29. [2]Spender D.Man Made Language[M].London:Pandora And Imprint of Rivers OramPress.1 985:l6. [3]Coates J.Women,Men,andLanguage[M:.London:Longman Group UK Limited,1993:25. E43王维新.新华字典[M].北京:商务印书馆,1 995:52—53. [5]熊文华.英汉对比概论[M].北京:北京语言文化大学出版社, l997:220. [6]赵蓉晖.语言与性别一口语的社会语言学研究[M].上海: ’ 海外语教育出版社,2003. [7]Graddol D,Swann j.Gendez p , 一P LM:.Oxfo zd UK lJlL lCambridge USA,l993:lO7. [8]Pauwels A.Women Changing Language[M].London: Longman,1998:1l—l46~l51. [9]Diekson L.Self--instruction LanguageLearning[M].Avon: The Bath Press,1987:5. [1O]Widdowson H G.Aspects oF Language"leaching[M . Shanghai:Shanghai ForeignLanguages Education Press.1991: Preface xiii. [11]CameronD.TheFeministCritique o/Language[M]London: Routledge,l990:l5O. [12]杨永林.社会语言学研究:功能・称谓・性别篇[M:.卜海: 上海外语教育出版社,2005:226. [13]戎林海.浅谈赵元任的语言观[J].常州工学院学报(社会科 学版),2009(6):3. 【下转第118页】 常 州 大 学 学报 (社会科 学 版) 2010盘 “时穷节乃见”。在贬谪期间,一般的迁客谪人 方式,文学事业上的辉煌成就,博大的人生情怀。这 往往忧谗畏讥,常常采用明哲保身的方法,像陆宣 些为黄州、惠州、儋州的“功业”书写了华美的篇 公一样,“杜门谢客,惟集药方”,以免让政敌找到 章,彰显了一个大写的人的尊严、追求与人生。 进一步的借口。苏轼在“非人所居”的艰苦环 境中,在自己“死生不保”的情况下,不为自己患得 参考文献: 患失,“勇于为义”——为苍生、黎民百姓贡献自己 [1]冯应榴.苏轼诗集[M].北京;中华书局,l984. 的一份心力,超越了迁客谪人惯有的行为模式,其 E23王水照,朱刚.苏轼诗词文选评[M].上海:上海古籍出版 社,2004. 高尚、圣洁的情怀不能不让千载之后的人们动容。 [3]王文诰.苏轼诗集[M].北京:中华书局,1 984. 综上所述,《自题金山画像》的确可以看成苏轼 [4] L凡礼校.苏轼文集[M].北京:中华书局,1986. 最好的人生总结。苏轼在黄州、惠州、儋州的生活, [5]颜中其.苏东坡轶事汇编[M].长沙:岳麓书社,1984. 由于物质层面、事功层面与精神层面存在巨大反差, [6]邹同庆,王宗堂.苏轼词编年校注[M].北京:中华书局,2002. “平生功业”究竟是自伤、自嘲,还是自诩、自豪, [7]喻世华..解脱与超越——论赤壁三咏的深层意蕴[J .华东船 舶工业学院学报(社科版),2001(2). 容许也必然存在多种理解和解读。笔者认为,将它 [83李泽厚.美的历程[M].北京:中国社会科学出版社.1 986:200 看成一份全面的人生总结更为合适,它展示了苏轼 一生的生活、事业、情怀:笑对生活磨难的顽强生 存意志,旷达的生活态度,艺术化、审美化的生活 Self--mockery and Self--pride On SU Shi’S Achievements from Self・・——inscription of Jinshan Portrait YU Shi—hua (Editorial Department,Jiangsu University of Science and Technology,Zhenjiang 212003,China) Abstract:Self—inscription of Jinshan Portrait can be viewed as 8 summary of SU Shi’S whole life. Huangzhou,Huizhou and Danzhou are three important stages for SU shi,recording the gains and losses of his life,Success and failure in his career,and his noble and holy feelings. Key words:SU Shi;Self—inscription of Jinshan Portrait;life;career;feelings (责任编辑:李艳) 【上接第110页】 A Review of Gender Differences in COnversati0nal Behavior and Its Theories QIN Su--fang (School of Foreign Languages,Changzhou University,Changzhou 213164,China) Abstract:In human society,dominant—male—and—obedient—female phenomenon has led to linguistic sexism which is rather obvious in English and Chinese.Feminists explore and criticize the sexist language and even want to eliminate this phenomenon.Although eliminating linguistic sexism is infeasible,reducing it is feasible.Some official departments and feminist scholars have proposed and adopted counter--sexist~ language measures.Reducing sexist language can reduce,to a certain extent,the discrimination against females,and achieve a greater linguistic accuracy of English and Chinese as wel1. Key words:English;Chinese;linguistic sexism (责任编辑:李艳) 

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容