在古文翻译中,"委而去之"这句话往往被解读为“放弃它而离开它”。其中,“委”意为放弃,“去”意为离开,"之"作为代词,指代的是前文提到的事物或人。具体而言,这句话可以理解为将某事物或人放弃掉,然后离开。这句话出现在《战国策·齐策》中,用来形容一种放弃某种事物或人之后的行为。这里的“之”实际上是代词,指代前面
在现代语境中,"委而去之"可以用来比喻面对困境或失败时选择放弃的行为。这种放弃可能是出于无奈,也可能是为了保存力量以应对更严峻的挑战。它强调了在特定情况下,做出正确决策的重要性,即在力量不足以应对挑战时,选择暂时的放弃和撤退,以图长远的胜利。此外,"委而去之"还常常被用来讨论团队合作中...
所以,上天将要下达重大使命给这样的人,—定要先使他的内心痛苦,筋骨劳累,体肤饿瘦,身受贫困之苦,种种行动去阻碍、干扰他的事业,(通过这些)来让他内心警觉,使他的性格坚定起来,以不断增长才干。一个人常犯错误,然后才能改正;内心忧困,思绪阻塞,然后才能有所作为;(一个人的想法,只有...
4、翻译:舜从田野中发迹,傅说从筑墙的泥水匠中高升,胶鬲自鱼盐贩中被举用,管夷吾从狱官手里获释被录用为相,孙叔敖从隐居海边进了朝廷,百里奚从市井之间而登上了相位。所以,上天将要下达重大使命给这样的人,-定要先使他的内心痛苦,筋骨劳累,体肤饿瘦,身受贫困之苦,种种行动去阻碍、干...
意思是:城墙并不是不高,护城河并不是不深,武器装备(也)并不是不精良,粮食供给(也)并不是不充足,但是(守城一方还是)弃城而逃,这是(因为)作战的地理形势(再好)(也)不及人心所向、内部团结。出处《孟子·公孙丑下》,指站在正义、仁义方面,会得到多数人的支持帮助;违背道义、仁义,...
城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟(sù)非不多也,委而去之,是地利不如人和也。 故曰,域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之。多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。翻译 有利于作战的...
翻译:朋友便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”而用法:古文中,“而”,是虚词,没有实际意义,有三种用法。一是两个动作(动词)有前后相承的关系,比如《卖油翁》中“释担而立”,“释”“立”是两个动作,前后相承。同样,“委”是舍弃,丢弃;“去”是...
你的原文有问题吧,应该是委而去之,是地利不如人和也。译文:城墙不是不高,护城河不是不深,兵器和甲胄不是锋利和坚固,粮草也不是不充足,但还是弃城而逃了,这说明有利的地势不如人的齐心协力
1、域民不以封疆之界:使人民定居下来而不迁到别的地方去,不能靠划定的边疆的界限。用法:名词用作动词。解释:域本义为疆土,此处做动词,表示。2、固国不以山溪之险:巩固国防不能靠山河的险要。用法:形容词用作动词。解释:固本义为坚固,此处作动词,表示巩固。3、威天下不以兵革之利...
【原文】孟子曰:“天时不如地利,地利不如人和①。三里之城,七里 之郭②,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣;然而不 胜者,是天时不如地利也。城非不高也,池③非不深也,兵革(4)非 不坚利也,米粟非不多也;委⑤而去之,是地利不如人和也。故曰: 域(6)民不以封疆...